殺人芸術?

 法月綸太郎の評論(エッセイ?)に『複雑な殺人芸術』というのがあったが、これはチャンドラーの『簡単な殺人芸術』のもじりだと思う。*1
 ところで、この「殺人芸術」って誤訳じゃないか?
 何を訳して「殺人芸術」になったのか正確には知らないが、ありそうなのは"art of murder"を「殺人芸術」と訳した可能性。
 もしそうならartは「技術」と訳すべきで、そうすると「殺人技術」となるわけだけれども……

*1:両方未読なのは言うまでもない